Die Nachhaltigkeitsberichterstattung nimmt Fahrt auf. CRSD und ESRS, EU-Taxonomie-Verordnung, IFRS S1 und S2 – für große, aber auch für kleine und mittelständische Unternehmen stehen Veränderungen in ihrer nichtfinanziellen Berichterstattung an. Doch nicht nur in punkto Informationsgehalt ist der Nachhaltigkeitsbericht eine Herausforderung: Wie beim finanziellen Geschäftsbericht* sind die stilistischen und sprachlichen Anforderungen hoch. Und genauso sind Zielgruppe und Zielmarkt zu beachten – auch in der Übersetzung.
Hier finden sich Infos rund um das Thema Sprache & Übersetzen.
Und gelegentliche Ausflüge in verwandte, interessante oder wissenswerte Themengebiete.
Mit einem guten Terminologiemanagement werden Ihre unternehmensspezifischen Formulierungen, Fachbegriffe, Produktnamen und Abkürzungen effizient verwaltet. So können Sie die konsistente Verwendung Ihrer Unternehmens- bzw. Fachsprache sicherstellen. Und das gilt natürlich auch für das Terminologiemanagement in mehreren Sprachen.