Finanzübersetzerin | Dipl.‑Dolmetscherin
Certificate in International Accounting
Ich unterstütze mittelständische Unternehmen
und wissenschaftliche Einrichtungen
in den Sprachen Englisch und Deutsch.
Fachlich kompetent in:
Hohe Qualität durch klare Spezialisierung auf Finanzkommunikation, Rechnungslegung, Finanzmärkte und ausgewählte Rechtsbereiche.
Übersetzung wissenschaftlicher Beiträge, Leitlinien und Empfehlungen zu komplexen Fragestellungen des Wasserbaus – Küstenschutz und Klimawandel, Anpassungsstrategien, Ufersicherungen, ökologische Durchgängigkeit.
Sprachliche Überprüfung Ihrer englischen / deutschen Texte. Präzise Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik, Satzbau, Zeichensetzung und Silbentrennung.
Für einen optimalen Lesefluss.
Unternehmenskommunikation mit Wiederkennungswert dank Sprachleitfaden und deutsch-englischer Firmenterminologie. Denn Sprache ist ein wichtiger Bestandteil der Corporate Identity.
Ich bringe Ihre Texte fachlich korrekt und stilistisch passend in die Zielsprache
Ein hohes sprachliches Niveau in der internationalen Kommunikation steigert Ansehen und Glaubwürdigkeit. Sie hierbei als Sprachenexpertin zu unterstützen ist für mich eine spannende Aufgabe. Seit 25 Jahren bringe ich als selbstständige Übersetzerin unterschiedlichste Kommunikationsinhalte inhaltlich präzise und stilsicher in die deutsche oder englische Sprache:
Ohne Fachwissen läuft es nicht
Den Herausforderungen der Schnittstelle zwischen Sprache und Fachgebiet begegne ich mit gezielter Spezialisierung. So konnte ich über viele Jahre das Wissen aufbauen, das mich zur Expertin macht.
Wichtigster Schritt zur Qualitätssicherung von Finanzübersetzungen war für mich eine intensive Fortbildung mit dem Schwerpunkt International Financial Reporting Standards, nach der ich das Certificate in International Accounting (CINA®) erhielt.
Über den Tellerrand hinaus
Auch als spezialisierte Fachübersetzerin kommt man zwangsläufig mit anderen spannenden Themen in Berührung, in die man sich einarbeiten muss: Geschäftsberichte zum Beispiel enthalten neben dem Finanzteil auch sehr spezifische Inhalte zu Produkten oder Technologien, und Studien über die Auswirkungen wasserbaulicher Maßnahmen betreffen auch die Fachgebiete Vegetation und Fauna.
Bei bestimmten Themen nutze ich das Potenzial der Zusammenarbeit mit Partnern im interdisziplinären Netzwerk Translation Cube.
Fortbildungen
Akademie für Internationale Rechnungslegung
Prof. Dr. Leibfried GmbH, Stuttgart
3-monatiges Fernstudium + Präsenzphase und erfolgreich bestandene Abschlussprüfung.
Vermittlung fundierter Kenntnisse der internationalen Rechnungslegung:
2020-2022
© 2020- teamword - Christine Blankerts-Strauß